WOOZ CNC

Obrábění kovových dílů na míru | Soustružení a frézování WOOZ CNC

Obchodní podmínky

Všeobecné obchodní podmínky společnosti WOOZ International s.r.o. jsou vydané v souladu s ust. § 1751 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „občanský zákoník“). VOP verze: 2025/2026

1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen také „OP“) upravují podmínky při dodání zboží (dále jen „produkt“), při dodání produktu včetně jeho montáže a při poskytování ostatních služeb ze strany společnosti WOOZ International s.r.o., IČO: 23692014, se sídlem Pražákova 1008/69, Štýřice, 639 00 Brno, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, sp. zn. C 147088/KSBR (dále jen také „WOOZ“ nebo „dodavatel“) obchodním partnerům WOOZU. Obchodními partnery se míní podnikatelé (dále jen také „smluvní partner“ nebo „smluvní partneři“) (společně také jen „smluvnístrany“).

1.2 Tyto OP se nevztahují na smluvní vztahy mezi WOOZEM a spotřebiteli. Uzavřením smlouvy smluvní partner prohlašuje, že není spotřebitelem a smlouvu uzavírá v rámci své podnikatelské činnosti. V případě, že by prohlášení dle předchozí věty nebylo pravdivé, je smluvní partner povinen oznámit nám takovou skutečnost bez prodlení. V případě podle předchozí věty má WOOZ právo od smlouvy bez zbytečného odkladu odstoupit, a to i bez ohledu na rozsah jejího splnění a i bez toho, aby předtím smluvní partner splnil svou oznamovací povinnost.

1.3 Uzavřením smlouvy bere smluvní partner na vědomí a souhlasí, že bez předchozího písemného souhlasu WOOZU není oprávněn na třetí strany platně postoupit nebo jinak převést či ve prospěch třetích stran zastavit jakákoli práva či pohledávky vůči WOOZU, která mu ze smlouvy nebo v souvislosti s ní vzniknou.

1.4 Součástí smluvního vztahu, který je uzavírán mezi WOOZEM a jeho smluvními partnery jsou vždy tyto OP. Není-li ve smlouvě (pojem smlouva def. níže) písemně upravena jiná úprava odlišná od těchto OP, popř. písemně specifikováno, že pro příslušnou smlouvu platí nebo neplatí určité ustanovení OP, platí pro smluvní vztah celé znění OP.

1.5 Změna ustanovení odchylných od znění OP musí být vždy v písemné formě a odsouhlasena oběma smluvními stranami; totéž platí o případných dohodách smluvních stran o odchýlení se od požadavku písemné formy. Pokud tomu tak není, odchylná ustanovení uvedená ve smlouvě, popř. obchodních podmínkách smluvního partnera neplatí.

1.6 Použití obchodních podmínek smluvního partnera nebo třetích stran (dále jen „jiné obchodní podmínky“) na vzájemné závazky smluvních stran se vylučuje, a to bez nutnosti jakéhokoli dalšího jednání ze strany WOOZU; to neplatí, pokud s odkazem na toto ustanovení OP použití jiných obchodních podmínek WOOZ výslovně písemně připustí. Zahrnutí jiných obchodních podmínek či odvolávek na ně do jakéhokoli dokumentu vedoucího k uzavření smlouvy se považuje v tomto ohledu za neúčinné. Podmínky INCOTERMS 2000 nejsou považovány za jiné obchodní podmínky a odkazy WOOZU na ně jsou pro smluvní vztah závazné.

1.7 Vylučuje se též použití zvyklostí či předchozí praxe stran, která je v rozporu s těmito OP.

1.8 Souhlas s použitím těchto OP se uplatní i na další smlouvy uzavírané mezi WOOZEM a smluvním partnerem, které věcně spadají pod tyto OP, a to i bez nutnosti výslovného zahrnutí těchto OP či odkazu na ně do takovýchto budoucích smluv. Pro vyloučení pochybností se stanoví, že dojde-li k budoucí aktualizaci OP budou se aplikovat ve verzi, která byla aktuální ke dni uzavření příslušné smlouvy.

1.9 Tyto OP jsou veřejně dostupné na www.woozcnc.cz/obchodni-podminky/.

2.1 Nabídky
Nabídky WOOZU jsou až do písemného potvrzení objednávky ze strany WOOZU nezávazné. WOOZ je kdykoli oprávněn s uvedením důvodu či bezdůvodně od sjednávání smlouvy odstoupit, aniž by byl povinen hradit druhé straně jakoukoliv škodu, a to až do okamžiku uzavření smlouvy. Použití § 1729 občanského zákoníku se vylučuje. Informace o službách a produktech WOOZU uvedené v katalozích, cenících, brožurách, firemních informačních materiálech, prospektech, oznámeních na veletrzích, v oběžnících, reklamním vysílání nebo jiných médiích jsou nezávazné, nejsou-li výslovně a písemně prohlášeny za smluvní obsah.

2.2 Uzavření smlouvy
K uzavření smlouvy dochází okamžikem přijetí návrhu smlouvy druhou stranou. K přijetí návrhu dochází písemným potvrzením nabídky WOOZU ze strany smluvního partnera; písemným potvrzením objednávky smluvního partnera ze strany WOOZU; uzavřením písemné smlouvy se smluvním partnerem, dodávkou předmětu koupě nebo poskytnutím služby ze strany WOOZU (dále jen „smlouva“).

3.1 Cena zahrnuje všechny náklady dle sjednaného obsahu smlouvy, není-li ve smlouvě nebo OP uvedeno jinak. Cena je uvedena bez platné zákonné daně z přidané hodnoty (DPH).

3.2 Není-li cena uvedena přímo ve smlouvě, platí cena uvedená v ceníku WOOZU platném pro příslušné období. Informace z aktuálního ceníku WOOZU je součástí sjednávání zakázky se smluvním partnerem.

3.3 WOOZ je oprávněn i po uzavření smlouvy jednostranně upravit dohodnutou smluvní cenu v případě, že se změní okolnosti, za kterých byla smlouva uzavřena – viz 3.4 (cenová doložka) a 3.5 (měnová doložka) těchto OP.

3.4 Zvýší-li se vstupní cena hlavních surovin u subdodavatelů v době od uzavření smlouvy do termínu dodání produktu (montáže) o více než 15 %, je WOOZ oprávněn zvýšit sjednanou cenu produktu v návaznosti na růst ceny hlavních surovin na produktu. Není-li ve smlouvě uvedeno či specifikováno jinak, za hlavní surovinu je považováno železo. Upravená cena je vůči smluvnímu partnerovi účinná dnem doručení oznámení o této úpravě.

3.5 Jelikož jsou produkty WOOZU vyráběny i v zahraničí a ceny dodávek jsou závislé na kurzu Eura (EUR), je WOOZ oprávněn za situace, je-li cena ve smlouvě uvedena v české měně (CZK) a zvýší-li se po uzavření smlouvy kurz české měny ve vztahu k měně Euro (EUR) o více než 10 % oproti příslušnému kurzu v den uzavření smlouvy, zvýšit cenu za produkt tak, aby částka v české měně odpovídala změně příslušného kurzu. Pro stanovení kurzovního poměru je rozhodný příslušný kurz vyhlášený ČNB (devizový střední kurz) v den uzavření smlouvy a den uskutečnění platby v hotovosti či v den podání příkazu k úhradě při platbě převodem z účtu ze strany smluvního partnera.

3.6 Je-li udělena zakázka bez předchozí nabídky nebo provedeny služby ze strany WOOZU, které byly sjednány dodatečně, je smluvní partner povinen uhradit odměnu dle platného ceníku, není-li sjednáno jinak.

3.7 Je-li sjednána periodicky účtovaná odměna (např. za servis nebo údržbu) (dále jen „periodicky účtovaná odměna“) a není-li splatnost odměny uvedena ve smlouvě, je odměna splatná ročně dopředu, ke dni 1. ledna příslušného kalendářního roku. Začíná-li nebo končí-li plnění dle smlouvy během roku, náleží WOOZU poměrná část roční odměny. Je-li periodicky účtovaná odměna sjednána na delší období, je WOOZ oprávněn tuto odměnu zvýšit v závislosti na indexu spotřebitelných cen vyhlášeném Českým statistickým úřadem za předchozí kalendářní rok, a to vždy s účinností od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž bude takové vyhlášení oficiálně učiněno. Měsíc, ve kterém byla smlouva s periodicky účtovanou odměnou sjednána, platí jako výchozí základ. Není-li index spotřebitelských cen publikován, použije se na jeho místě takový, který z něj vychází nebo mu nejvíce odpovídá. WOOZ je dále oprávněn přizpůsobit periodicky účtovanou odměnu z důvodů uvedených v bodu 3.3 těchto OP.

3.8 Náklady na jízdné, diety a na přenocování i na balení se u periodicky účtované odměny fakturují zvlášť. Doba strávená na cestě ke smluvnímu partnerovi a zpět platí jako pracovní.

3.9 Je-li smluvní partner v prodlení s platbou za poskytnutá plnění o více než 30 dní, je WOOZ oprávněn zastavit plnění svých povinností vůči smluvnímu partnerovi až do zaplacení dlužné splatné platby smluvním partnerem a/nebo uplatnit přiměřené prodloužení dodací lhůty u všech ostatních plnění; WOOZ je dále oprávněn požadovat úhradu za již provedená plnění (i částečná) u jiných smluv se stejným smluvním partnerem (tzv. okamžité zesplatnění pohledávek WOOZU) a/nebo uplatnit své právo na odstoupení od předmětné smlouvy, u které došlo k prodlení s úhradou platby. Rozdílně od § 1913 občanského zákoníku se sjednává, že WOOZ je oprávněn pozastavit nebo odepřít plnění dle smlouvy nebo z jiného právního důvodu, případně i od ní odstoupit i tehdy, pokud dluh druhé strany vzniklý ze stejného nebo jiného právního důvodu nebyl splněn řádně a včas.

4.1 Zavázal-li se WOOZ smlouvou k dodávce produktu, montáž produktu se neprovádí. WOOZ je povinen dodat produkt stanovený ve smlouvě.

4.2 Přeje-li si smluvní partner montážní úkon nad rámec původně sjednaného, je smluvní partner povinen uhradit náklady na montáž dle ceníku, není-li písemně dohodnuto jinak.

4.3 Je-li smlouvou sjednána dodávka produktu a jeho montáž, jsou náklady na montáž zahrnuty do sjednané ceny. V případě sjednání záruky zahrnuje oprava/výměna produktu v tomto případě i náklady na dopravu a montáž produktu.

4.4 Náklady za skladování materiálů nutných k poskytnutí plnění v jiném místě než u WOOZU nese smluvní partner.

4.5 Není-li uvedeno ve smlouvě jinak, náklady na balení a jejich odbornou likvidaci jsou obsaženy v ceně. Náklady za odbornou likvidaci i náklady na materiál / odpady, které vznikají během poskytování plnění v místě jiném než u WOOZU, nese smluvní partner.

5.1 Dodací lhůty WOOZU jsou závazné, pokud jsou sjednány ve smlouvě. Nevyplývá-li ze smlouvy něco jiného, začíná lhůta, v níž má být plněno, běžet ode dne uzavření smlouvy.

5.2 Dodávka zboží je WOOZEM splněna a nebezpečí škody na smluvního partnera přechází v případě výslovně sjednaného osobního odevzdání zboží WOOZEM přímo smluvnímu partnerovi okamžikem předání produktu smluvnímu partneru proti podpisu na dodacím listu (osobní odběr), popř. protokolu o převzetí a předání (u produktu s montáží) ve smlouvou sjednaném místě; není-li výslovně sjednáno osobní dodání a převzetí, pak je dodávka splněna a nebezpečí škody na smluvního partnera přechází předáním produktu prvnímu dopravci k přepravě pro smluvního partnera.

5.3 Není-li WOOZ povinen dodat produkt v místě určeném ve smlouvě, popř. určeným způsobem (dopravci), je smluvní partner povinen produkt převzít v místě sídla WOOZU. Povinnost dodat produkt je v tomto případě splněna v okamžiku, kdy WOOZ umožní smluvnímu partneru nakládat s produktem na této adrese a oznámí-li smluvnímu partnerovi, že produkt je připraven k expedici. Tímto okamžikem přechází na smluvního partnera nebezpečí škody na produktu.

5.4 Je-li předání nebo odeslání produktu na přání smluvního partnera opožděno, je WOOZ oprávněn účtovat skladné ve výši 0,5 % ceny produktu za každý započatý měsíc od data oznámení připravenosti k odeslání. Skladné je omezeno do celkové výše 10 % smluvní ceny produktu, pokud nejsou prokázány vyšší náklady. Smluvní partner je povinen skladné na vyžádání uhradit.

5.5 Vyplývá-li ze smlouvy, že smluvní partner je povinen splnit určité povinnosti ještě před dodáním produktu / montáží (např. předat WOOZU podklady, plány, nákresy potřebné k výrobě produktu, příslušná povolení a schválení, uhradit cenu), začíná lhůta k dodání zboží běžet teprve ode dne splnění těchto povinností. WOOZ není povinen splnit tyto povinnosti, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.

5.6 Dojde-li po sjednání smlouvy z jakýchkoliv důvodů ke změně nebo doplnění smlouvy a není-li smluvena nová doba dodání, běží nová dodací lhůta od počátku ve stejném rozsahu.

5.7 Bude-li WOOZU bráněno ve splnění závazků vznikem nepředvídatelných nebo neodvratitelných a WOOZEM nezaviněných okolností, úředními opatřeními a zásahy, problémy s energetickým zásobováním, výpadkem těžko nahraditelných subdodavatelů, stávkou, postižením dopravních cest, prodlevou při celním odbavování nebo vyšší mocí, prodlužuje se dodací lhůta v přiměřeném rozsahu. Přitom je nerelevantní, zda tyto okolnosti nastanou u WOOZU samotného nebo u některého z jeho dodavatelů nebo subdodavatelů. WOOZ je povinen smluvního partnera neprodleně informovat o této překážce a předpokládaném době nemožnosti plnění. Nárok smluvního partnera na náhradu škody se vylučuje.

5.8 Brání-li splnění smlouvy překážka nezaviněná WOOZEM, kterou nebylo možno předvídat, nastala nezávisle na vůli WOOZU, a kterou není možno ani při vynaložení přiměřeného úsilí a prostředků překonat, smlouva se ruší od počátku. Nárok smluvního partnera na náhradu škody se vylučuje.

5.9 V případě, že bylo ze strany WOOZU již částečně nebo předběžně plněno, je WOOZ oprávněn vyúčtovat toto částečné, popř. předběžné plnění. Je-li sjednáno dodání na odvolávku, platí předmět plnění nejpozději šest měsíců po objednání za vyžádaný odvolávkou.

5.10 Smluvní partner je povinen akceptovat předčasné nebo zpožděné dodávky v časové toleranci, která je v obchodních vztazích v tomto odvětví běžná. Částečné dodávky jsou přípustné.

6.1 Zasílání, nakládání a vykládání i přeprava jsou prováděny vždy na nebezpečí smluvního partnera

6.2 Smluvní partner schvaluje každý vhodný způsob zásilky. Volba přepravní cesty a dopravního prostředku náleží Aptecu.

6.3 Pojištění přepravy se uzavírá jen na písemnou žádost smluvního partnera.

6.4 Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, je WOOZ oprávněn si nechat od smluvního partnera před zasláním produktu uhradit balné, poštovné a kupní cenu, popř. kupní cenu dobírkou, pokud se zhorší majetkové poměry smluvního partnera nebo se překročí úvěrový limit sjednaný s WOOZEM.

7.1 Cílem WOOZU je odstranit všechny zjištěné vady co nejdříve a ke spokojenosti smluvního partnera.

7.2 WOOZ odpovídá za vadu, kterou má produkt v okamžiku, kdy přechází nebezpečí škody na produktu na smluvního partnera, popř. je způsobena porušením povinností při montáži produktu ze strany WOOZU.

7.3 WOOZ neodpovídá za vady zboží, které smluvní partner musel s vynaložením obvyklé pozornosti poznat již při uzavření smlouvy.

7.4 Byly-li použity podle smlouvy při výrobě produktu věci a podklady (plány, nákresy atd.) předané smluvním partnerem, neodpovídá WOOZ za vady produktu, které byly způsobeny použitím těchto věcí, jestliže WOOZ nemohl ani při vynaložení dostatečné péče odhalit nevhodnost těchto věcí pro výrobu produktu nebo na tuto nevhodnost smluvního partnera písemně upozornil, avšak smluvní partner trval na jejich použití.

7.5 Smluvní partner je povinen prohlédnout produkt podle možností co nejdříve, nejpozději do 3 týdnů, po přechodu nebezpečí škody na produktu. Je-li mezi stranami sjednaná přejímka produktu za přítomnosti obou smluvních stran, není možno uplatnit vady, které bylo možno při přejímce zjistit. Prohlídka zboží musí být v každém případě provedena a zjištěné vady reklamovány před jakýmkoli dalším zpracováním dodaného produktu nebo jeho smíšením nebo spojením s jinou věcí; reklamace musí obsahovat přesný popis zjištěných vad a musí být podána písemně doporučenou poštou a současně faxem nebo elektronicky (e-mail).

7.6 Zjistí-li smluvní partner vady na produktu, je povinen o tom bezodkladně písemně informovat WOOZ.

7.7 Smluvní partner je povinen prokázat existenci vady v době přechodu nebezpečí na produktu, okamžik zjištění i včasnost reklamace.

7.8 WOOZ odstraní vadu produktu, projeví-li se ve lhůtě 24 měsíců u movitých věcí (produkt a montáž produktu, je-li sjednána) a 36 měsíců u nemovitostí, není-li sjednáno jinak (dále jen „záruka“). Lhůta počíná běžet ode dne dodání produktu. V případě prodlení smluvního partnera s peněžitým plněním, zejména se zaplacením ceny produktu okamžikem, kdy prodlení nastane, záruka končí. Aplikace § 2108 občanského zákoníku se tímto vylučuje.

7.9 Záruka je vyloučena, pokud se technická zařízení (např. přívody potrubí, kabeláž, sítě) u smluvního partnera nutná pro zapojení produktu nenacházejí v technicky bezvadném a provozuschopném stavu nebo nejsou kompatibilní s produkty WOOZU. Dle domluvy je možno tato technická zařízení zkontrolovat ze strany WOOZU za předem sjednanou odměnu.

7.10 Záruka je dále vyloučena v případech vad vzniklých: neodbornou manipulací nebo nepřiměřenou zátěží, pokud nebyly dodržovány zákonné nebo WOOZEM vydané předpisy k obsluze a instalaci; dále pokud byl předmět dodávky zhotoven na základě zadání (plány, nákresy atd.) smluvního partnera a vada je zapříčiněna chybou v tomto zadání smluvního partnera; dále případně chybné montáže nebo zprovoznění smluvním partnerem nebo třetími osobami; při přirozeném opotřebení produktu; při škodách při přepravě; při nesprávném skladování; při podmínkách bránící funkci (např. nedostatečné napájení proudem), chemických, elektrochemických nebo elektrických vlivech, při neprováděné nutné údržbě nebo při špatné údržbě produktu a při pozdějších změnách na předaném produktu nebo jeho dílech ze strany smluvního partnera nebo třetí osoby bez písemného souhlasu WOOZU.

7.11 Závady v rámci záruky jakéhokoliv druhu musí být neprodleně (nejpozději do 3 týdnů od zjištění závady) písemně vytknuty WOOZU od zjištění těchto závad. Pokud nejsou písemně vytknuty v této lhůtě, nároky ze záruky zanikají.

7.12 Reklamace v písemné formě a reklamovaný produkt musí být doručen do sídla WOOZU. V reklamačním dopisu je povinen smluvní partner co nejpřesněji popsat závadu na produktu. Zaslání tam i zpět nebo vrácení produktu je prováděno na nebezpečí smluvního partnera.

7.13 Není-li předání reklamovaného produktu v sídle WOOZU možné, strany jsou povinny dohodnout si místo opravy závady (např. v případě zabudování produktu v tomto místě).

7.14 Pokud o to WOOZ požádá a je-li to možné, nesmí smluvní partner po uplatnění reklamace až do ukončení reklamačního řízení bez souhlasu prodávajícího s produktem, kterého se reklamace týká, disponovat.

7.15 Po převzetí reklamace si strany sjednají lhůtu pro odstranění závady. Tato lhůta se sjednává přiměřeně dle závažnosti vytčené vady a může být prodloužena ze strany WOOZU pouze v odůvodněných případech (závada je vážnějšího charakteru než původně předpokládaná, pro opravu je potřeba dodat náhradní díly s delší dobou dodání atd.).

7.16 WOOZ je oprávněn provést nebo nechat provést jakoukoliv kontrolu, kterou uzná za nutnou pro zjištění závady a možnosti její opravy. Pro případ, že z této kontroly vyplyne, že WOOZ nenese odpovědnost za závadu, je smluvní partner povinen nést náklad na tuto kontrolu za přiměřenou odměnu, jakož i veškeré další náklady vzniklé v souvislosti s odstraňováním vad (např. přeprava, přivezení, odvoz, cestovné). Na žádost WOOZU je smluvní partner povinen bezplatně poskytnout potřebný personál.

7.17 V případě vady produktu je WOOZ povinen tuto vadu odstranit, a to dodáním náhradního produktu za vadný produkt, opravou vadného produktu, nebo přiměřenou slevou z ceny produktu. Způsob odstranění vady se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.

7.18 V případě, že se jedná o vadu, která smlouvu porušuje podstatným způsobem, má smluvní partner právo na odstoupení od smlouvy. V případě, že se jedná o odstranitelnou vadu, která smlouvu porušuje nepodstatným způsobem a WOOZ neodstraní vadu ani v přiměřené dodatečné lhůtě, má smluvní partner právo od smlouvy odstoupit.

7.19 Produkty WOOZU jsou konformní s CE. WOOZ neodpovídá za škody vzniklé tím, že komponenty předávací stanice dálkového vytápění WOOZU, které podle dodavatele jsou konformní s CE, neobsahují subkomponenty konformní s CE. Odpovědnost WOOZU za veškeré škody z toho vzniklé je vyloučena.

7.20 WOOZ odpovídá za chybný výpočet tepelného množství na základě WOOZEM dodaného vadného měřidla tepla jen v případě úmyslného zavinění. Odpovědnost za škodu je limitována max. částkou 50.000 Kč za celou zakázku.

8.1 Není-li doba splatnosti sjednána ve smlouvě, činí 14 dnů od doručení faktury smluvnímu partnerovi.

8.2 Platba ze strany smluvního partnera je včasná, pokud jí WOOZU může disponovat (je-li předána v hotovosti nebo připsána na účet). Doplňkové údaje k platbě, např. na dokladech k převodu, jsou nezávazné.

8.3 Při prodlení smluvního partnera s platbou se sjednává úrok z prodlení ve výši 0,1 % z neuhrazené částky za každý den prodlení. Účelné a nutné náklady vzniklé prodlením s úhradou platby (např. náklady za každý upomínkový dopis sepsaný WOOZEM kromě prvního ve výši 500 Kč, náklady za právní zastoupení dle advokátního tarifu) je oprávněn WOOZ požadovat od smluvního partnera, který je v prodlení. Smluvní partner je povinen WOOZU úrok z prodlení a vynaložené náklady na vyžádání uhradit.

8.4 Uplatnění a zaplacení úroků z prodlení nevylučuje právo WOOZU na náhradu škody vzniklé neplněním peněžitého dluhu smluvního partnera. Aplikace § 1971 občanského zákoníku se tímto vylučuje.

8.5 Závěrečné a částečné závěrečné faktury nesmí obsahovat výhradu ohledně dodatečných pohledávek za poskytnutá plnění. Výhrady přesto učiněné jsou neplatné.

9.1 Uplatnění zadržovacího práva a námitky nesplnění smlouvy smluvním partnerem při domnělých vadách je vyloučeno. Zápočet pohledávek nebo nároků na snížení cen smluvním partnerem je přípustné jen tehdy, pokud bylo o pohledávce pravomocně rozhodnuto v rámci soudního řízení nebo byla písemně uznána WOOZEM, jinak není smluvní partner oprávněn své pohledávky za WOOZEM započítat proti pohledávkám WOOZU za ním.

9.2 Smluvní partner není oprávněn postoupit pohledávky za WOOZEM a práva ze smluvního vztahu s WOOZEM bez písemného souhlasu WOOZU.

9.3 Rozdílně od ustanovení § 1986 občanského zákoníku se sjednává, že WOOZ je oprávněn pro započtení proti pohledávce smluvního partnera, kterou smluvní partner nabyl od třetí osoby, použít veškeré pohledávky, které WOOZ měl v době, kdy mu bylo oznámeno nabytí pohledávky smluvním partnerem, proti všem ostatním předcházejícím věřitelům této pohledávky. K započtení pohledávky dle této smlouvy dochází písemným oznámením Dodavatele odeslaným objednateli. Oznámení bude obsahovat započítávanou částku a okolnosti započtení. Smluvní strany se výslovně dohodly na vyloučení možnosti smluvního partnera jednostranně započíst své pohledávky vůči WOOZU, které by jinak byly způsobilé k započtení. V souladu s výše uvedeným ujednáním není smluvní partner oprávněn k započtení, zadržení, anebo snížení splátek a ostatních plateb spojených se smlouvou, a to ani v případě, že jsou uplatňována práva z odpovědnosti za vady nebo jiné protipohledávky. Tento odstavec zůstává účinný i po odstoupení od této smlouvy nebo jejím jiném zrušení.

9.4 Rozdílně od ustanovení § 1932 a § 1933 občanského zákoníku se sjednává následující:
Platby došlé od objednatele může WOOZ použít na úhradu svých pohledávek za smluvním partnerem, a to v tomto pořadí:
• příslušenství pohledávky, smluvní pokuty, náklady na vymáhání
• všech svých nároků vůči smluvnímu partnerovi, zejména nároků na
• náhradu škody, ušlý zisk, na vydání bezdůvodného obohacení apod.
• pohledávky na splacení ceny díla.

9.5 Má-li být WOOZU splněno týmž smluvním partnerem několik dluhů z různých smluvních vztahů a není-li smluvním partnerem jako dlužníkem nejpozději při plnění určeno, na který dluh plnění poskytuje nebo jde o určení nesrozumitelné, může WOOZ jako věřitel přijaté plnění použít na úhradu dluhů smluvního partnera, jejichž splnění není zajištěno nebo je nejméně zajištěno, a to ze kteréhokoliv smluvního vztahu dle výše uvedeného pořadí. § 1932 a § 1933 občanského zákoníku se nepoužijí.

9.6 WOOZ je vždy oprávněn k započtení jakýchkoliv splatných i nesplatných pohledávek za smluvním partnerem na jakékoliv splatné i nesplatné pohledávky smluvního partnera, a to i v případě odstoupení od smlouvy, tzn., že možnost započtení se vztahuje i na pohledávky z případného bezdůvodného obohacení.

9.7 Odchylně od ustanovení § 1982 odst. 1 občanského zákoníku a § 1987 občanského zákoníku platí, že:
WOOZ je oprávněn započíst proti pohledávkám smluvního partnera i své pohledávky, jejichž splnění nemá ještě právo požadovat;
WOOZ je oprávněn své pohledávky započíst i proti pohledávkám smluvního partnera, které doposud není oprávněn plnit;
WOOZ je oprávněn použít k započtení i své nejisté a nebo neurčité pohledávky.

9.8 Ustanovení § 1990 občanského zákoníku se neaplikuje a smluvní partner nemá nárok na náhradu škody vzniklé mu tím, že plnění v důsledku započtení na určeném místě nezíská, nebo že na určeném místě nemůže plnit, a WOOZ smluvnímu partneru za jakoukoliv takovouto škodu neodpovídá.

10.1 Vlastnické právo k dodanému zboží zůstává WOOZU až do okamžiku plného uhrazení jeho ceny (platí datum přijetí platby) a případných dalších pohledávek smluvního partnera.

10.2 Smluvní partner je oprávněn nakládat s produktem podléhajícím výhradě vlastnického práva jen pro svou potřebu a nesmí je dále zcizovat či dát do zástavy třetí osobě.

10.3 Pokud by v mezidobí došlo ke zcizení produktu (zpracování atd.), smluvní partner je povinen postoupit WOOZU své nároky vůči třetí osobě (např. z přeprodeje vůči svému odběrateli). O tomto postoupení je smluvní partner povinen informovat třetí stranu. Na výzvu musí poskytnout WOOZU všechny podklady a informace potřebné k uplatnění postoupených pohledávek a nároků. Náklady vzniklé uplatněním práv WOOZU z výhrady vlastnictví jdou k tíži smluvního partnera.

10.4 WOOZ je oprávněn požadovat okamžité vydání dodaného, ale ještě nezaplaceného zboží, pokud smluvní partner neplní včas a zcela své platební povinnosti nebo pokud je na majetek smluvního partnera vyhlášeno insolvenční řízení, popř. bylo zamítnuto kvůli nedostatku majetku, dále pak pokud smluvní partner zastaví své platby nebo se pokouší uzavřít se svými věřiteli mimosoudní vyrovnání. Zpětvzetí zboží ze strany WOOZU se nepovažuje za odstoupení od smlouvy, leda by to bylo zvlášť písemně ujednáno. Při zpětvzetí zboží dodaného s výhradou vlastnictví zůstává právo WOOZU na požadování náhrady škody kvůli neuhrazení platby nedotčeno.

10.5 WOOZU náleží k zajištění jeho pohledávek z jakéhokoli vztahu se smluvním partnerem právo zadržet výrobky a zboží až do vyrovnání veškerých splatných pohledávek z jakéhokoli závazkového vztahu se smluvním partnerem. K uplatnění tohoto práva je zmocněn ke vstupu do objektu, který smluvní partner používá pro svou podnikatelskou činnost, a k odebrání vyhrazeného produktu.

11.1 Smluvní partner odpovídá za to, že případnými konstrukčními údaji, nákresy, modely nebo jinými specifikacemi předanými do výroby nebudou zasažena práva třetích osob. Smluvní partner je povinen kontrolovat konstrukční údaje, nákresy, modely, jiné specifikace, podklady aj. na případně existující práva duševního vlastnictví třetích osob. Bude-li vznesen vůči WOOZU nárok kvůli porušení takovéhoto práva, smluvní partner je povinen podniknout všechny kroky, kterými by WOOZ ochránil a nahradí mu veškeré finanční náklady a škody, které mu vzniknou uplatněním práv třetích osob.

11.2 Software, prováděcí podklady (např. plány, nákresy a jiné technické podklady) patřící WOOZU zůstávají stejně jako vzory, katalogy, prospekty, ilustrace apod. duševním vlastnictvím WOOZU a používají autorskoprávní ochrany a ochrany průmyslových práv. Každé rozmnožování, rozšiřování, napodobení, zpracování nebo zhodnocení apod., které není výslovně dovoleno, je nepřípustné.

12.1 Smluvní strany se zavazují zachovávat mlčenlivost o existenci mezi nimi uzavíraných smluv a plnění poskytovaného v souvislosti s nimi a nezveřejňovat
ve svých reklamních materiálech informace o obchodním vztahu mezi smluvními stranami bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany.

12.2 Smluvní strany se zavazují nezpřístupňovat třetím stranám žádné dokumenty (včetně, bez omezení, vzorů, vzorků, výkresů, konkrétních popisů produktů nebo postupů) a uchovávat je tak, aby se zamezilo přístupu třetích stran k nim. Tím není dotčeno naše právo prezentovat naše zboží v rozsahu, v jakém nezahrnuje informace z Vašich dokumentů.

12.3 Smluvní strany se zavazují nakládat s veškerými neveřejnými obchodními a technickými materiály a informacemi druhé smluvní strany, o jejichž obsahu se dozví v souvislosti s obchodním vztahem mezi smluvními stranami, jako s obchodním tajemstvím příslušné smluvní strany. Každá ze smluvních stran je povinna zavázat své subdodavatele v rozsahu ustanovení předchozí věty.

12.4 Smluvní strany se zavazují ochraňovat a zachovávat mlčenlivost o osobních údajích druhé smluvní strany a tyto zpracovávat výhradně pro účely administrace vzájemného smluvního vztahu v souladu s ustanoveními zákona o ochraně osobních údajů.

Tyto OP jsou součástí uzavřené smlouvy.

13.1 Od smlouvy lze odstoupit v případech uvedených v kogentních ustanoveních občanského zákoníku, z důvodů uvedených ve smlouvě nebo OP a v případě vstupu druhé smluvní strany do insolvenčního řízení, popř. pokud je insolvenční řízení zamítnuto pro nedostatek majetku.

13.2 WOOZ je oprávněn odstoupit od smlouvy v případě, není-li dodávka produktu možná z důvodu na straně smluvního partnera a prodlení přetrvává i po dodatečné lhůtě nebo nedodrží-li smluvní partner svůj zákonný nebo smluvní závazek vůči WOOZU, dále pak v případě, pokud existují důvodné pochybnosti týkající se bonity smluvního partnera a tento ani na žádost WOOZU neposkytne zálohu, popř. jistotu před poskytnutím plnění ze strany WOOZU.

13.3 Odstoupení musí být učiněno písemně a adresováno na adresu smluvní strany, která je uvedena ve smlouvě. Je-li uvedeno vícero adres, je rozhodující sídlo smluvní strany.

13.4 Právní vztahy mezi WOOZEM a smluvními partnery se řídí právním řádem České republiky. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se vylučuje.

13.5 Pokud budou OP, smlouva nebo jiné související dokumenty vyhotoveny vedle české verze i v jiné jazykové mutaci nebo budou vyhotoveny dvojjazyčně, je vždy rozhodující verze v českém jazyce.

13.6 Pokud by se v případných sporech smluvních stran nepodařilo dosáhnout řešení smírnou cestou, jsou příslušné k rozhodování české soudy. Místně příslušným v rozhodování sporů v I. Stupni se sjednává Okresní soud ve Znojmě, v případě příslušnosti krajských soudů Krajský soud v Brně.

13.8 Není-li uvedeno jinak, písemná forma je dodržena, je-li provedena prostřednictvím e-mailu, doporučenou poštou, prostřednictvím osobního doručení nebo kurýrní služby. Je-li ve smlouvě uvedena odpovědná osoba, musí být listiny adresovány této osobě. Písemná komunikace je považována za doručenou v případě (a) komunikace prostřednictvím e-mailu přijetím osobního potvrzení druhé smluvní strany o doručení zprávy, (b) osobního doručení nebo prostřednictvím kurýrní služby přijetím potvrzení příjemce o doručení, a (c) doručení doporučenou poštou dnem uvedeným na potvrzení o doručení.

13.9 V případě dodržení písemné formy doručení platí, že druhá strana souhlasí s obsahem doručených písemností, pokud se do 14 dnů od jejich obdržení proti nim neohradí.

13.10 Změny obchodní firmy, sídla, právní formy, odpovědné osoby, místa plnění nebo jiných relevantních informací jsou strany povinny druhé straně neprodleně písemně oznámit. Nejsou-li tyto změny druhé straně oznámeny, vychází se z informací uvedených ve smlouvě.

13.11 Pokud při použití způsobu komunikace smluvní strana obdrží nečitelné nebo neúplné dokumenty, je povinna druhou smluvní stranu o této skutečnosti bezodkladně (do tří pracovních dnů) písemně informovat a do doby, než obdrží odpověď, nesmí na základě takovýchto dokumentů jednat.

13.12 V případě, že kterékoli ustanovení těchto OP nebo smlouvy, je nebo se stane či bude shledáno neplatným nebo nevymahatelným, neovlivní to (v maximálním možném rozsahu přípustném podle příslušných právních předpisů) platnost a vymahatelnost zbývajících ustanovení OP nebo smlouvy. WOOZ a smluvní partner se v takových případech zavazují nahradit neplatné nebo nevymahatelné ustanovení ustanovením platným a vymahatelným, které bude mít do nejvyšší možné míry stejný a právními předpisy přípustný význam a účinek, jako byl záměr ustanovení, jež má být nahrazeno.

13.13 Tyto OP nabývají platnosti a účinnosti dnem 08.09.2025.

WOOZ International s.r.o.

Geltungsbereich der AGBs von WOOZ International s.r.o.

WOOZ International s.r.o.  AGB: Version 2025/2026

1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (im Folgenden: AGB, Version 2025/2026) gelten für die Erbringung von Leistungen durch die Firma WOOZ International s.r.o. (im Folgenden: WOOZ.) bei Rechtsgeschäften mit Unternehmern (im Folgenden: Vertragspartner bzw. Auftraggeber (AG) genannt).

1.2 WOOZ erbringt ihre Leistungen ausschließlich auf Grundlage dieser AGB. Diese gelten auch für alle künftigen Geschäftsbeziehungen, selbst wenn nicht ausdrücklich auf sie Bezug genommen wird. Abweichende Bestimmungen des Vertragspartners haben keine Gültigkeit.

1.3 Mit Bestellung bzw. Erteilung eines Auftrages erklärt sich der Vertragspartner mit diesen AGB einverstanden und ist an sie gebunden.

1.4 Änderungen, Nebenabreden, Vorbehalte und Ergänzungen zu diesen AGBs bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der Schriftform. Dies gilt auch für die Vereinbarung des Abgehens der Schriftform. Es wird festgehalten, dass mündliche Nebenabreden nicht bestehen.

Die schriftliche Vereinbarung, durch die der Vertrag zustande gekommen ist (Auftragsbestätigung).

Begriffsbestimmung:
AN = Auftragnehmer / Lieferant / WOOZ
AG = Auftraggeber / Besteller / Kunde / Vertragspartner

3.1 Angebote
Von WOOZ sind freibleibend und unverbindlich. Die in Katalogen, Preislisten, Broschüren, Firmeninformationsmaterial, Prospekten, Anzeigen auf Messeständen, in Rundschreiben, Werbeaussendungen oder anderen Medien angeführten Informationen über die Leistungen und Produkte von WOOZ sind unverbindlich, soweit diese nicht ausdrücklich und schriftlich zum Vertragsinhalt erklärt werden.

3.2 Angebote und Vertragsschluss
Angebote oder Bestellungen des Vertragspartners nimmt WOOZ durch schriftliche Auftragsbestätigung oder durch Lieferung des Kaufgegenstandes oder durch Erbringung der Leistung an.

3.3 Preise

3.3.1 Die Preise beinhalten alle Kosten und Nebenkosten für die erforderlichen Lieferungen und Leistungen einschließlich aller Kosten für Löhne und Nebenleistungen die zur termin- und vertragsgemäßen Leistungserbringung erforderlich sind. Die Preise verstehen sich exklusive der jeweils geltenden gesetzlichen Mehrwert- /Umsatzsteuer (Nettopreise). WOOZ stellt dem AG bei Auftragsverhandlung seine Preisliste vor. Wenn der AG diese Preise nicht ausdrücklich ablehnt, gelten diese Preise zusammen mit der Auftragsbestätigung als vereinbart.

3.3.2 WOOZ ist berechtigt, ein höheres als das vereinbarte Entgelt oder den Kaufpreis zu verlangen, wenn sich die im Zeitpunkt der Auftragserteilung bestehenden Kalkulationsgrundlagen, so etwa Rohstoffpreise, der Wechselkurs oder Personalkosten nach Abschluss des Vertrages ändern. (periodisch verrechenbares Entgelt)

3.3.3 Wird ein Auftrag ohne vorheriges Angebot erteilt oder werden Leistungen durchgeführt, welche nicht ausdrücklich im Auftrag enthalten waren, so kann WOOZ jenes Entgelt geltend machen, das ihrer Preisliste oder ihrem üblichen Entgelt entspricht.

3.3.4 Ist der Vertragspartner mit einer aus dem Vertragsverhältnis oder einer sonstigen Zahlungspflicht gegenüber WOOZ im Verzug, ist WOOZ unbeschadet sonstiger Rechte berechtigt, seine Leistungspflicht bis zur Zahlung durch den Vertragspartner einzustellen und/oder eine angemessene Verlängerung der Lieferfrist in Anspruch zu nehmen; sämtliche offenen Forderungen aus diesem oder anderen Rechtsgeschäften fällig zu stellen und allenfalls gelieferte Gegenstände wieder abzuholen, ohne dass dies den Vertragspartner von seiner Leistungspflicht entbindet. Ein Rücktritt vom Vertrag durch WOOZ liegt durch diese Handlungen nur vor, wenn dieser ausdrücklich erklärt wurde.

3.3.5 Sollte ein periodisch verrechenbares Entgelt, etwa für Service- oder Wartungsleistungen vereinbart werden, ist dieses jährlich am Beginn eines Kalenderjahres fällig. Beginnt oder endet der Vertrag während eines Jahres, so steht dieses Entgelt WOOZ anteilig zu. Dieses Entgelt ist wertgesichert nach dem Verbraucherpreisindex 2005, wobei der Monat, in dem der Service-
oder Wartungsvertrag abgeschlossen wurde, als Ausgangsbasis dient. Wird der VPI 2005 nicht mehr verlautbart, tritt an dessen Stelle jener, der diesem nachfolgt oder diesem am ehesten
entspricht. Der Auftragnehmer ist überdies berechtigt, ein periodisch verrechenbares Entgelt aus den in Punkt 3.2. genannten Gründen anzupassen.

3.3.6 Kosten für Fahrt-, Tag- und Nächtigungsgelder sowie Verpackung werden bei periodisch verrechenbarem Entgelt gesondert in Rechnung gestellt. Wegzeiten gelten als Arbeitszeit.

4.1 Hat sich WOOZ zur Lieferung lediglich des Produktes per Vertrag verpflichtet, so führt WOOZ die Montage des Produktes nicht durch.

4.2 Durch WOOZ erfolgt lediglich die Lieferung des in der Angebotsbestätigung festgehaltenen Produktes. Wird darüber hinaus vom AG eine Montageleistung gewünscht, so trägt der AG die Kosten der Montage.

4.3 Im Garantiefall, sofern ein solcher in der jeweiligen Ausschreibung bzw. gesondert vertraglich vereinbart ist, umfasst auch die Garantie lediglich die Lieferung des Produktes / bzw. das Produkt, nicht jedoch die Montage.

4.4 Hat sich WOOZ jedoch zur Lieferung und Montage per Vertrag verpflichtet, so sind die Montagekosten im angebotenen Preis inkludiert und werden im Garantiefall, sofern ein solcher in der jeweiligen Ausschreibung bzw. gesondert vertraglich vereinbart ist, von WOOZ übernommen.

Manipulationsgebühren:
• Ware neu (Manipulationsgebühr mind. 25% vom Nettoverkaufspreis für Lagerware bei WOOZ)
• Ware wurde bereits eingebaut – keine Rückgabemöglichkeit
• Manipulationsgebühr (mindestens 25% vom Nettoverkaufspreis bzw. eine Mindestgebühr von € 15,-)

5.1 Liefer-/Leistungsfristen von WOOZ sind unverbindlich, sofern sie nicht ausdrücklich schriftlich als verbindlich in der Auftragsbestätigung oder im Einzelvertrag schriftlich vereinbart wurden.

5.2 Kommt es nach Auftragserteilung aus welchen Gründen auch immer zu einer Abänderung oder Ergänzung des Auftrages, so verlängert sich die Liefer-/Leistungsfrist um einen angemessenen Zeitraum.

5.3 Wird WOOZ an der Erfüllung ihrer Verpflichtungen durch den Eintritt von unvorhersehbaren oder unabwendbaren oder nicht von WOOZ zu vertretenden Umständen, wie etwa Betriebsstörungen, hoheitliche Maßnahmen und Eingriffe, Energieversorgungsschwierigkeiten, Ausfall eines schwer ersetzbaren Zulieferanten, Streik, Behinderung von Verkehrswegen, Verzögerung bei der Zollabfertigung oder höherer Gewalt behindert, so verlängert sich die Liefer /Leistungsfrist in angemessenem Umfang. Unerheblich ist dabei, ob diese Umstände bei WOOZ selbst oder bei einem seiner Lieferanten oder Subunternehmer eintreten.

5.4 Aus dem Grunde der Überschreitung von Lieferfristen ist der Vertragspartner nicht zur Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen berechtigt, ausgenommen bei Vorliegen von grobem Verschulden oder Vorsatzes von WOOZ.

5.5 Wird die Vertragserfüllung aus nicht von WOOZ zu vertretenden Gründen unmöglich, so ist WOOZ von ihren vertraglichen Verpflichtungen frei. Für diesen Fall besteht kein Schadenersatzanspruch / Ersatzanspruch des Vertragspartners.

5.6 WOOZ behält sich das Recht auf Teillieferung vor, d.h. WOOZ ist berechtigt, Teil- oder Vorlieferungen durchzuführen und zu verrechnen. Ist Lieferung auf Abruf vereinbart, so gilt der Leistungs-/Kaufgegenstand spätestens sechs Monate nach Bestellung als abgerufen.

6.1 Die Einhaltung von Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Besteller zu liefernden Unterlagen, erforderlichen Genehmigungen und Freigaben, insbesondere von Plänen und sonstigen Verpflichtungen durch den AG voraus. Werden diese Voraussetzungen nicht rechtzeitig erfüllt, so verlängern sich die Fristen angemessen.

6.2 Die Lieferfrist beginnt mit dem Tag der Absendung der unterfertigten Auftragsbestätigung und ist eingehalten, wenn der Kaufgegenstand/das Werk zur Abholung im Werk oder Lager fertig gestellt wurde und bereitgehalten wird und die Versandbereitschaft mitgeteilt worden ist. Ist die Nichteinhaltung der Fristen auf höhere Gewalt zurückzuführen, verlängern sich die Fristen angemessen.

6.3 Sowohl Schadensersatzansprüche des AGs wegen Verzögerung der Lieferung als auch Schadensersatzansprüche statt der Leistung sind in allen Fällen verzögerter Lieferung, auch nach Ablauf einer WOOZ gesetzten Frist zur Lieferung, ausgeschlossen. Dies gilt nicht, soweit in Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit oder wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit zwingend gehaftet wird. Eine Schadenersatzpflicht für Schäden, die ihre Ursachen in höherer Gewalt haben, ist ausgeschlossen.

7.1 Grundsätzlich gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist im Sinne des Konsumentenschutzes für bewegliche Sachen von 2 Jahren, für unbewegliche Sachen von 3 Jahren und beginnt ab Gefahrenübergang im Sinne dieser AGB.

7.2 Die Gewährleistung gegenüber Unternehmen beläuft sich auf 2 Jahre. Bei einem gültigen Wartungsvertrag kann diese Gewährleistung (Wartungsnummer) auf 3 Jahre verlängert werden.

7.3 Die Gewährleistung ist ausgeschlossen, wenn die technischen Anlagen, wie etwa Rohrleitungen, Verkabelungen, Netzwerke und dergleichen nicht in technisch einwandfreien und betriebsbereiten Zustand oder mit den von WOOZ herzustellenden Werken oder Kaufgegenständen nicht kompatibel sind.

7.4 Keine Gewährleistungsansprüche bestehen bei Mängeln, die durch unsachgemäße Behandlung oder Überbeanspruchung entstanden sind, wenn gesetzliche oder von WOOZ erlassene Bedienungs- oder Installationsvorschriften nicht befolgt werden; wenn der
Liefergegenstand aufgrund der Vorgaben des Vertragspartners erstellt wurde und der Mangel auf diese Vorgaben bzw. Zeichnungen zurückzuführen ist; bei fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Vertragspartner oder Dritte, bei natürlicher Abnutzung, bei Transportschäden, bei unsachgemäßer Lagerung, bei funktionsstörenden Betriebsbedingungen (z.B. unzureichende Stromversorgung), bei chemischen, elektrochemischen oder elektrischen Einflüssen, bei nicht durchgeführter notwendiger Wartung, oder bei schlechter Instandhaltung.

7.5 Mängelrügen und Beanstandungen jeder Art sind – bei sonstigem Verlust der Gewährleistungsansprüche – unverzüglich, jedoch längstens binnen drei Wochen (siehe Punkt 8), unter Angabe der möglichen Ursachen schriftlich der WOOZ bekannt zu geben. Mündliche, telefonische oder nicht unverzügliche Mängelrügen und Beanstandungen werden nicht berücksichtigt. Nach Durchführung einer vereinbarten Abnahme ist die Rüge von Mängeln, die bei der Abnahme feststellbar bzw. Offenkundig waren, ausgeschlossen.

7.6 Mängelrügen und Beanstandungen sind am Sitz der WOOZ unter möglichst genauer Fehlerbeschreibung vorzunehmen und der Vertragspartner hat die beanstandeten Waren oder Werkleistungen zu übergeben, sofern letzteres tunlich ist. Die Rücksendung bzw. Rückgaben erfolgen hierbei auf Gefahr des Vertragspartners.

7.7 WOOZ ist berechtigt, jede von ihr für notwendig erachtete Untersuchung anzustellen oder anstellen zu lassen, auch wenn durch diese die Waren oder Werkstücke unbrauchbar gemacht werden. Für den Fall, dass diese Untersuchung ergibt, dass WOOZ keine Fehler zu vertreten hat, hat der Vertragspartner die Kosten für diese Untersuchung gegen angemessenes Entgelt zu tragen.

7.8 Werden die Leistungsgegenstände aufgrund von Angaben, Zeichnungen, Plänen, Modellen oder sonstigen Spezifikationen des Vertragspartners hergestellt, so leistet WOOZ nur für die bedingungsgemäße Ausführung Gewähr.

7.9 Werden vom Vertragspartner ohne vorherige schriftliche Zustimmung der WOOZ Veränderungen an dem übergebenen Kaufgegenstand oder Werken vorgenommen, erlischt die Gewährleistungspflicht der WOOZ.

7.10 Bei der Geltendmachung der Gewährleistungsansprüche ist WOOZ nach ihrer Wahl berechtigt, ein Wandlungsbegehren durch einen Preisminderungsanspruch abzuwenden, sofern es sich um keinen wesentlichen und unbehebbaren Mangel handelt.

7.11 Der Vertragspartner hat auch in den ersten zwei Jahren ab Übergabe des Werkes / Kaufgegenstandes, das Vorliegen eines Mangels im Zeitpunkt der Übergabe, den Zeitpunkt der Feststellung sowie die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge nachzuweisen.

7.12 Sämtliche im Zusammenhang mit der Mängelbehebung, sofern nicht von WOOZ verschuldet, entstehenden Kosten, wie z.B. Transport-, Ein- und Ausbau- sowie Fahrtkosten, gehen zu Lasten des Vertragspartners. Über Aufforderung der WOOZ sind vom Vertragspartner unentgeltlich die erforderlichen Arbeitskräfte beizustellen.

7.13 Die Produkte von WOOZ sind CE-konform und TÜV geprüft. WOOZ haftet nicht für Schäden entstanden dadurch, dass Komponenten der Fernwärmeübergabestation von WOOZ, die laut Lieferanten eine CE-Konformität Bescheinigung haben, ihrerseits wiederum nicht CE-konforme Subkomponenten enthalten. Eine Haftung von WOOZ für jegliche Schäden, die hieraus entstehen bzw. entstanden sind, wird ausgeschlossen.

7.14 WOOZ haftet für eine Fehl-/Minderberechnung der Wärmemengen aufgrund von WOOZ gelieferter fehlerhafter Wärmemengenzähler nur bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz, wobei die Haftung auf einen Höchstbetrag von € 2.000,00,- begrenzt ist. Die aus fehlerhaften Wärmemengenzählern resultierenden Ansprüche des Vertragspartners gegen WOOZ verjähren innerhalb von einem Jahr / 6 Monaten.

Tritt ein Sachmangel an einer von WOOZ gelieferten Sache auf, so muss der AG diesen Mangel unverzüglich, jedoch längstens binnen drei Wochen WOOZ unter Angabe der möglichen Ursachen schriftlich mitteilen. (Mängelrügepflicht).

9.1 Eine Zahlung ist rechtzeitig, wenn WOOZ über diese verfügen kann, beispielsweise auf dem Konto von WOOZ gutgeschrieben wird.

9.2 Zahlungswidmungen des Vertragspartners, etwa aufÜberweisungsbelegen, sind nicht verbindlich.

9.3 Bei Zahlungsverzug wird der jeweilig geltende Unternehmenszinssatz vereinbart. Sollte WOOZ
darüberhinausgehende Zinsen in Anspruch nehmen, so ist sie berechtigt, auch diese zu verlangen.

9.4 Durch den Zahlungsverzug entstandene zweckmäßige und notwendige Kosten, wie etwa Aufwendungen für Mahnungen, Inkassoversuche, Lagerkosten und allfällige gerichtliche oder außergerichtliche Rechtsanwaltskosten sind WOOZ zu ersetzen.

9.5 Sollte WOOZ darüberhinausgehende Zinsen infolge einer Kreditaufnahme in Anspruch nehmen, so ist sie berechtigt, auch diese vom Vertragspartner zu verlangen.

9.6 Die im Fall des Verzuges für das Einschreiten von Inkassobüros gemäß Verordnung des BMWA über die Höchstsätze der Inkassoinstituten gebührenden Vergütungen, anfallende Kosten und die Kosten von einschreitenden Rechtsanwälten sind – soweit sie zur zweckentsprechenden Rechtsverfolgung notwendig waren – vom Vertragspartner zu tragen.

9.7 Die Geltendmachung eines weiteren Verzugsschadens bleibt vorbehalten.

Die Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechtes und Einrede des nicht erfüllten Vertrages durch den Vertragspartner bei behaupteten Mängeln  ist ausgeschlossen. Die Aufrechnung des Vertragspartners mit Gegenforderungen oder mit behaupteten Preisminderungsansprüchen ist nur zulässig, wenn die Forderung rechtskräftig festgestellt wurde oder von WOOZ schriftlich anerkannt wurde.

11.1 Die Gefahr geht auf den Vertragspartner über, sobald WOOZ den Kaufgegenstand/das Werk zur Abholung im Werk oder Lager bereithält, und zwar unabhängig, ob die Sachen von WOOZ an einen Frachtführer oder Transporteur übergeben werden oder WOOZ den Transport selbst durchführt. Der Versand, die Ver- und Entladung sowie der Transport erfolgen stets auf Gefahr des Vertragspartners.

11.2 Der Vertragspartner genehmigt jede sachgemäße Versandart. Eine Transportversicherung wird nur über schriftlichen Auftrag des Vertragspartners abgeschlossen.

11.3 WOOZ ist berechtigt, bei Versendung die Verpackungs- und Versandkosten sowie das Entgelt oder den Kaufpreis per Nachnahme beim Vertragspartner einheben zu lassen, sofern sich die Vermögensverhältnisse des Vertragspartners verschlechtern oder ein mit WOOZ vereinbartes Kreditlimit überschritten wird.

11.4 Erfüllungsort ist der Sitz der WOOZ International s.r.o. in Brno, Tschechische Republik.

11.5 Die Wahl des Transportweges und das Transportmittel bleiben WOOZ vorbehalten.

11.6 Ereignisse höherer Gewalt berechtigen WOOZ, die Leistungserbringung oder die Lieferung um die Dauer der Behinderung um eine angemessene Anlaufzeit hinauszuschieben. Der höheren Gewalt stehen sonstige Umstände gleich, die WOOZ nicht zu vertreten hat und zwar einerlei, ob sie bei dem Lieferanten, dem Vorlieferanten oder einem Unterlieferanten eintreten. Dies gilt auch dann, wenn solche Ereignisse während eines vorliegenden Verzuges eintreten. Der Lieferant ist verpflichtet, den AG unverzüglich davon in Kenntnis zu setzen, wenn ein solches eintreten sollte; gleichzeitig ist der Lieferant gehalten, dem AG Mitteilung darüber zu machen, wie lange ein solches Ereignis voraussichtlich dauern wird.

11.7 Soweit der AG eine Transportversicherung abgeschlossen hat, ist er verpflichtet, WOOZ bereits jetzt alle Entschädigungsansprüche abzutreten, soweit sich diese auf die vom AG übernommene Sach- und Preisgefahr bezieht. WOOZ nimmt hiermit die Abtretung an. Das gleiche gilt für Entschädigungsansprüche des AG gegenüber Speditionen, Frachtführern oder sonstigen, mit Transport beauftragten Personen.

12.1 Das Eigentumsrecht an der gelieferten Ware verbleibt bis zur vollständigen Kaufpreiszahlung (es gilt der datierte Zahlungseingang bei WOOZ) bei WOOZ. Im Falle der zwischenzeitlichen Weiterveräußerung an Dritte, tritt der AG WOOZ seine ihm aus der Weiterveräußerung gegen seinen Abnehmer zustehenden Ansprüche im Voraus zur Sicherheit ab.

12.2 Die in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder in den Gesetzen enthaltenen Bestimmungen über den Zeitpunkt des Gefahrenüberganges werden durch den Eigentumsvorbehalt nicht geändert.

12.3 WOOZ ist berechtigt, die sofortige Herausgabe der gelieferten, aber noch nicht vollständig bezahlten Ware zu verlangen, wenn der Vertragspartner seinen Zahlungsverpflichtungen WOOZ gegenüber nicht pünktlich und vollständig nachkommt oder über das Vermögen des Vertragspartners ein Konkurs- oder Ausgleichsverfahren beantragt oder eröffnet wird, sowie bei Abweisung des Konkurses mangels konkurskostendeckenden Vermögens oder
der Vertragspartner faktisch seine Zahlungen einstellt oder wegen des Abschlusses eines außergerichtlichen Ausgleichs an seine Gläubiger herantritt.
Die Zurücknahme der Ware durch WOOZ gilt nicht als Rücktritt vom Vertrag, es sei denn, dass dies gesondert schriftlich vereinbart wird. Bei Zurücknahme,
der unter Eigentumsvorbehalt verkauften Ware bleibt das Recht der WOOZ, Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen, bestehen.

12.4 Der Vertragspartner tritt hiermit alle ihm aus der Weiterveräußerung, Verarbeitung, Vermengung oder anderen Verwertung der Waren und Erzeugnisse zustehenden Forderungen und Rechte zahlungshalber ab und nimmt WOOZ diese Abtretung an. Der Vertragspartner hat bis zur vollständigen Zahlung des Entgeltes oder Kaufpreises in seinen Büchern und auf seinen Rechnungen diese Abtretung anzumerken und seine Schuldner auf diese hinzuweisen. Über Aufforderung hat er WOOZ alle Unterlagen und Informationen, die zur Geltendmachung der abgetretenen Forderungen und Ansprüche erforderlich sind, zur Verfügung zu stellen. Die durch die Geltendmachung der Rechte der WOOZ aus dem Eigentumsvorbehalt entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Vertragspartners.

12.5 WOOZ stehen zur Sicherung ihrer Forderungen und zur Sicherung von Forderungen aus anderen Rechtsgeschäften das Recht zu, die Erzeugnisse und Waren bis zur Begleichung sämtlicher offener Forderungen aus der Geschäftsbeziehung zurückzubehalten.

Der Vertragspartner ist nicht berechtigt, Forderungen und Rechte aus dem Vertragsverhältnis ohne schriftliche Zustimmung der WOOZ abzutreten.

14.1 Der Vertragspartner haftet dafür, dass durch allfällige zur Herstellung übergebene Konstruktionsangaben, Zeichnungen, Modelle oder sonstige Spezifikationen nicht in Schutzrechte Dritter eingegriffen wird. Bei allfälliger Verletzung von Schutzrechten hält der Vertragspartner WOOZ schad- und klaglos. Der Vertragspartner ist verpflichtet, die für die Leistungserbringung übergebenen Konstruktionsangaben, Zeichnungen, Modelle, sonstigen Spezifikationen, Unterlagen u.a. auf eventuell bestehende Urheber-, Kennzeichnungsrechte oder sonstige Rechte Dritter zu prüfen. WOOZ haftet nicht wegen einer Verletzung derartiger Rechte. Wird WOOZ dennoch wegen einer solchen Rechtsverletzung in Anspruch genommen, so hält der Vertragspartner WOOZ schad- und klaglos und hat ihm sämtliche Nachteile zu ersetzen, die ihm durch eine Inanspruchnahme Dritter entstehen.

14.2 Software, Ausführungsunterlagen, wie etwa Pläne, Skizzen und sonstige technische Unterlagen bleiben ebenso wie Muster, Kataloge, Prospekte, Abbildungen und dergleichen geistiges Eigentum der WOOZ und genießen urheberrechtlichen Schutz. Jede nicht ausdrücklich eingeräumte Vervielfältigung, Verbreitung, Nachahmung, Bearbeitung oder Verwertung und dergleichen ist unzulässig.

15.5 WOOZ haftet nur für vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführte Schäden. Eine Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist ausgeschlossen.  Das Verschulden von WOOZ ist durch den Vertragspartner nachzuweisen.

15.6 Die Haftung für mittelbare Schäden, Mangelfolgeschäden, entgangenen Gewinn, Vermögensschäden, Schäden durch Betriebsunterbrechung, Verluste von Daten Zinsverluste, sowie Schäden durch Ansprüche Dritter gegen den Vertragspartner ist ausgeschlossen.

15.7 Eine allfällige Haftung von WOOZ ist betragsmäßig beschränkt bis zur Höhe des vereinbarten Entgeltes oder des Kaufpreises für den jeweiligen Auftrag. Die von WOOZ übernommenen Verträge werden nur mit dem Vorbehalt dieser Haftungsbegrenzung übernommen. Eine darüberhinausgehende Haftung der WOOZ ist ausdrücklich ausgeschlossen. Übersteigt der Gesamtschaden die Höchstgrenze, verringern sich die Ersatzansprüche einzelner Geschädigter
anteilsmäßig.

15.8 Der Vertragspartner hat WOOZ über entdeckte Fehler der Waren bzw. des Werkes bei sonstigem Verlust jeglicher Ansprüche unverzüglich zu informieren. Schadenersatzansprüche sind bei sonstigem Verfall binnen sechs Monaten ab Kenntnis von Schaden und Schädiger gerichtlich geltend zu machen.

15.9 Der Vertragspartner kann als Schadenersatz zunächst nur Verbesserung oder den Austausch der Sache/des Werkes verlangen; nur dann, wenn beides unmöglich ist oder mit diesen für WOOZ mit einem unverhältnismäßigen Aufwand verbunden ist, kann der Vertragspartner Geldersatz verlangen. Im Übrigen wird auf die Bestimmungen des Punkt „Gewährleistung“ verwiesen.

15.10 Bei Nichteinhaltung allfälliger Bedingungen für Montage, Inbetriebnahme und Benutzung oder der behördlichen Zulassungsbedingungen ist eine Haftung generell ausgeschlossen. Der Vertragspartner ist verpflichtet, dafür Sorge zu tragen, dass Betriebsanleitungen für die gelieferten Waren bzw. Werke von allen Benützern eingehalten werden. Insbesondere hat der Vertragspartner sein Personal und andere mit der gelieferten Ware bzw. Werk in Berührung kommende Personen entsprechend zu schulen und einzuweisen.

15.11 Die Ersatzpflicht für aus dem Produkthaftungsgesetz resultierende Sachschäden sowie Produkthaftungsansprüche, die aus anderen Bestimmungen abgeleitet werden können, sind ausgeschlossen, soweit dies gesetzlich möglich ist. Der Vertragspartner ist verpflichtet, den Haftungsausschluss für Produkthaftungsansprüche auf seine allfälligen Vertragspartner zu überbinden. Ein Regress des Vertragspartners gegen die WOOZ aus der Inanspruchnahme gemäß dem Produkthaftungsgesetz ist ausgeschlossen. Der Vertragspartner hat eine ausreichende Versicherung für Produkthaftungsansprüche abzuschließen und den Vertragspartner dahingehend schad- und klaglos zu halten.

Für den Fall eines Rücktritts vom Vertrag von Seiten des Auftraggebers gelten die allgemeinen gesetzlichen Bestimmungen.

17.1 Ist eine Lieferung/Leistung aus vom Vertragspartner zu vertretenden Gründen nicht möglich, wird diese trotz Setzung einer Nachfrist weiter verzögert oder hält ein Vertragspartner eine ihm obliegende gesetzliche oder vertragliche Verpflichtung gegenüber der WOOZ nicht ein, ist WOOZ berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten. Dieses Recht der WOOZ ist auch dann gegeben, wenn berechtigte Bedenken hinsichtlich der Bonität des Vertragspartners bestehen und dieser auf Begehren der WOOZ weder Vorauszahlungen noch vor Leistung der WOOZ eine taugliche Sicherheit leistet. In diesen Fällen hat der Vertragspartne WOOZ sämtliche dadurch entstehende Nachteile und den entgangenen Gewinn zu ersetzen.

17.2 Der Vertragspartner verzichtet auf die Anfechtung/Anpassung dieses Vertrages wegen Irrtums und wegen Verletzung über die Hälfte des wahren Wertes.

18.1 Es gilt das österreichische Recht als vereinbart unter Ausschluss der Bestimmungen des UN-Kaufrechtes. Für alle sich aus dem Vertrag ergebenden Streitigkeiten gilt als sachlicher Gerichtsstand der Geschäftssitz von WOOZ in Brno, Tschechische Republik.

18.2. Aufzeichnungen
Schriftlich, per Telefax oder E-Mail übermittelte Mitteilungen von Vorkommnissen (z.B. Protokolle, Briefe, Aktenvermerke u. a.) gelten als zur Kenntnis genommen, wenn der Vertragspartner nicht binnen 14 Tagen dagegen Einspruch erhebt.

18.3 Ausführungsunterlagen
Eine Prüf-, Warn- oder Aufklärungspflicht hinsichtlich allfälliger vom Auftraggeber zur Verfügung gestellten Unterlagen, übermittelten Angaben oder Anweisungen besteht nicht und ist eine diesbezügliche Haftung der WOOZ ausgeschlossen.

18.4 Regieleistungen
Regieleistungen werden von WOOZ nach tatsächlichem Aufwand abgerechnet und in Rechnung gestellt.

18.5 Kosten für Fahrt-, Tag- und Nächtigungsgelder
Werden soweit diese nicht anders vertraglich vereinbart ist, gesondert in Rechnung gestellt.

18.6 Leistungsänderungen
Kommt es aufgrund von Zusatzwünschen des AG zur Leistungsänderungen bzw. Leistungserhöhung, so ist WOOZ dazu berechtigt, den hieraus entstehenden Mehraufwand zu verrechnen.

18.7 Vorbehalt
Schluss- und Teilschlussrechnungen dürfen keinen Vorbehalt hinsichtlich nachträglicher Forderungen für erbrachte Leistungen enthalten. Dennoch enthaltene Vorbehalte sind ungültig.

18.8 Schlussbestimmungen
Sollte eine oder mehrere Bestimmung(-en) dieser AGB unwirksam sein, weil sie gegen zwingendes Recht verstößt bzw. verstoßen, so berührt dies die Gültigkeit der restlichen Bestimmungen nicht. Unwirksame Bestimmungen werden von den Vertragsteilen durch eine der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommende und branchenübliche Bestimmung ersetzt. Änderungen seines Namens, der Firma, seiner Anschrift, seiner Rechtsform oder andere relevante Informationen hat der Vertragspartner WOOZ umgehend schriftlich bekannt zu geben. Solange WOOZ nicht eine andere Zustelladresse zur Kenntnis gebracht wird, erfolgen Zustellungen aller Art an die zuletzt bekannte Adresse des Vertragspartners mit der Wirkung, dass sie dem Vertragspartner als zugekommen gelten. Der Vertragsinhalt, alle sonstigen Informationen, Kundendienst und Beschwerdeerledigungen erfolgen durchgängig in deutscher Sprache.

WOOZ International s.r.o.